いやぁね、やっとDVD発売されたんですのよ、
『
インランドエンパイヤ』
まだ日本では、映画公開中なんですよね。
というわけで、ネタバレが含まれるかもしれないので、
観たいけど、まだ観てないよ~、という方は、スルーしてねん♪
っていっても、ネタバレしても、意味がない、ってのが本音か?w
もうね。
マルホランドドライブより、さらにワケがわかんないっすね。
日本語音声も、字幕もない、バリバリの英語版だから
理解ができないのかと思いきや、
理解できないような長いセリフもそうはないしねぇ。
マルホは、わかるように説明して頂戴!!と言いたくなること必至で
『なるほど、こういうことなのか・・』とわかったようでも、
いろいろ深いところが出てくる微妙な感じが非常に好きだったのですが、
インランド~に関しては、謎解きなんて、ねーよ、と。
リンチお得意の
現実と夢と、空想、幻の混沌な世界。
お話では、ローラダーン演じるニッキーが現実と映画の中のお話と
だんだん区別がつかなくなり、、、、というものですが、
ローラダーンが区別がつかなくなっていく=
インランドエンパイヤを観ている観客も疑似体験。わけがわからない。
また、混乱に陥らせる決定打は、
マルホのときもそうですが、
同じ俳優さんで、違う名前、つまり、違う人物として何回も出てくる。
これがまず、『今、どっちよ?』と言いたくなる原因である。
でも、このわからなさ具合が、リンチファンにはたまらなかったりするのである。
なんだろう、この映画に関しては、面白いとか、面白くないとか
いいとか、悪いとか、そういう批評をする気分に全くなれない感じとでもいいましょうか。
リンチの頭の中を見たような、trip状態。
こういう映画があっても、いいんじゃない?という感じかしら。
しかし、ローラダーン、歳とりましたねぇ。
相変わらず、おきれいですが。
ブルーベルベットの頃が懐かしい感じです。
あと。
裕木奈江さん。
あまりの英語の発音の悪さに、びっくらこいてしまいましたw
Japaneseアクセントバリバリの英語ですよ。
しかも、ちょっと笑ったのが、
字幕、あったほうが理解しやすいかなー、なんて字幕つけたんですが、
ポーリッシュの会話や、聞き取りにくいところぐらいにしか、字幕が入らないんですね。
なのに。
裕木奈江さんのセリフの所は、フルで英語字幕が入ってましたw
英語喋ってんのに、字幕つき、みたいな。
それだけ、聞き取りにくいってことだなw
私も英語、がんばろーっと。
あ、そうそう。
秋に、ツインピークスのDVD、セカンドシーズン1,2が出ますよ~。
でもって、ツインピークスDVD10枚組みのゴールデンボックスも発売になります。
特典映像がゴールデンボックスと、セカンドシーズンでは違うんだとか。
ということは。
もちろん、全部予約しました。(←完全なるアホ)
あぁ、日本に帰る楽しみが増えたわ~ん♪